Vietnamese TVXQ! FC HCM

Happy 5th Year Annyversary! Only 5 – Forever 5

YunHo’s UFO

V-trans

Fan:Hôm nay em đã xem bộ phim “Antique” (cổ vật), thật ngọt ngào đấy. Oppa phảỉ xem nó kd

YunHo: Anh cũng…muốn xem nó~!!

Fan: Oppa hãy chờ em trong 10 năm nữa nhé.

YunHo: kk anh sẽ chờ~!!

Fan: Em đang ăn lê, ngọt thật đấy K.

YunHo: anh cũng muốn ăn nữa~!!

Fan: nếu oppa nài nỉ em thật dễ thương, em sẽ cho oppa 1 hộp lê~~~~~!

YunHo: làm sao để nài nỉ 1 cách dễ thương~!!!

Fan:Oppa tại sao anh lại mắc cỡ như vậy chứ~ eu Kyung Kyang oppa phải mặc một bộ âu phục….hợp với oppa lắm~

YunHo: kkk âu phục~!! kkk

Fan: <3

YunHo: Oh~!! mông của YooChun.

(chưa thấy cái nào dễ dịch như cái này)

Fan: nếu oppa phải quay phim ở một công ty bia oppa sẽ làm gì?

YunHo: Làm gì à??? diễn thật quyến rũ??

Fan: đây là bức vẽ em đã vẽ YooChun oppa kkkkkkkkkkk

[bên dưới tin nhắn: Uknown đã trả lời]

Tháng Mười Một 19, 2008 Đăng bởi tvxq4vn | UFO & others | | No Comments Yet

[Trans]DBSK nói về SHINee trong một chương trình radio ở Nhật

Junsu:Các em ấy là những nghệ sĩ mới ở Hàn Quốc,SHINee.

Yunho:Các em ấy cùng ở chung một công ty

Junsu:Họ ở cùng chung một công ty với chúng tôi

Yunho:Họ là những người bạn rất dễ thương

Junsu:Họ rất trẻ.Những nghệ sĩ mới đã xuất hiện.Nhóm các em ấy cũng có 5 thành viên như nhóm chúng ta.Họ khá nổi tiếng và làm việc rất chăm chỉ.

Yoochun:Em bắt đầu nói nhiều rồi đấy.

Junsu:Khi em nhìn thấy bức ảnh ChangMin chụp với các em ấy.Em đã rất shock

Yunho:Haha

Yoochun:Đúng vậy!

Junsu:Trừ chúng ta~

Yunho:Qúa trẻ

Junsu:Em ấy còn rất trẻ và trong DBSK em ấy là người trẻ nhất….nhưng khi em ấy đứng với chúng ta trông em ấy như ahjushi (chú) vậy,nên khi em xem bức ảnh,em đã nói:”Cái gì thế này?”Nhưng em nghĩ ChangMin trông có vẻ già nhất nhóm

Có lẽ họ nói về bức ảnh này:

http://i386.photobucket.com/albums/oo309/Jaejoonggf_Yuki/2zi372b-1.jpg


credits:
http://cafe.daum.net/SHINeeWORLD + SHINee Forum

Translated to E: Sanbi

Translated to V: Jaejoonggf

Tháng Mười Một 19, 2008 Đăng bởi jaejoonggf92 | UFO & others | , | No Comments Yet

UFO- YunHo-shii

V-Trans:

Fan: Oppa, mẹ của em đang bệnh, bà sẽ khỏe hơn đúng ko?

oh~em phát điên lên mất.

YunHo:No đừng như vậy (điều đó ko tốt đâu), hãy dùng 1 chiếc khăn ấm để ủ ấm cho cơ thể bà.

Fan: hôm nay em thấy suy sụp lắm.

YunHo: tại sao em lại suy sụp? hãy nhìn lền bầu trời, nó có làm em cảm thấy tốt hơn ko?

Fan: Các anh không biết bọn em lo lắng thế nào sao?

YunHo: Bọn anh hiểu ^___^, vì vậy bọn anh cảm thấy rất có lỗi…

Nhưng cũng rất biết ơn…

Tháng Mười Một 19, 2008 Đăng bởi tvxq4vn | UFO & others | | No Comments Yet

JaeJoong’s message (maybe in MKMF)

『いつの間にか僕たち東方神起は中堅歌手。
下には後輩がいて、上にはまだ実力派の先輩がいます。
2007年は日本で活動していたから、
韓国のファンは少しずつ僕たちから離れていきました。
僕が言った言葉、『Bigeastが好きです』。
この言葉に傷ついたという。
僕たちのそんな気持ちもわからないの?
君たちがいなくなったら、僕たちが立てる場所もなくなっていく。
僕たちには一筋の光しかなくて、
その光を失ってしまったら僕達は終わってしまう。
その一筋の光が君たちだってわかってる?
どんどん光が細くなっていく事が苦しい。
僕たちがそんなに嫌い?
去っていく人は引き止めても戻ってこない。
どうか残った君たちはどこにも行かないで・・・
愛してる。My Cassiopeia・・・ 』

credits: yuaerubi

E-translation:

“We imperceptibly are a small group of singers, Dong Bang Shin Ki. Still as “juniors” we have influenced our “seniors.” In 2007, we were active in Japan but it caused South Korea’s fans to gradually forget/leave us. I said I love Bigeast–those words hurt…I think we have only one ray of light–and we’ve lost that light to an end. Do I know this ray of light, you guys?It’s diminishing more and more…the light will be difficult to see–I hate it so…these people that leave and won’t consider coming back. Please come back. I love you, my Cassiopeia.”
Translation: Shinki! Forums (http://iscreamshinki.net)

source: Soompi

V-Tranlation

Chúng tôi không còn là một nhóm nhạc mới nữa, Dong Bang Shin Ki. Khi vẫn còn là “hậu bối” chúng tôi đã có ảnh hưởng đến những “tiền bối” của mình. Trong năm 2007, chúng tôi hoạt động tích cực ở Nhật Bản có lẽ vì thế mà Fans Hàn đã dần rời bỏ chúng tôi. Tôi đã nói “tôi yêu Bigeast”–những lời nói đó có lẽ đã làm tổn thương các bạn…tôi nghĩ chúng tôi chỉ có duy nhất 1 tia sáng–và chúng tôi đang dần đánh mất tia sáng đó. Tôi có biết ánh sáng đó không? tia sáng đang ngày một yếu đi…ngày một khó khăn để nhìn thấy–Tôi ghét như vậy….Những người đã ra đi và ko nghĩ đến việc trở lại…Xin hãy trở về. I love you, my Cassiopeia.

Note: Tớ ko dịch sát nghĩa nên có vài chổ ko như bản Eng.

Tháng Mười Một 19, 2008 Đăng bởi tvxq4vn | Rumors | | 1 phản hồi